http://mnich.duki.plNie myśl teraz o tym. Pocisz się, Bunky. Dobry wieczór, Contesso. Milordzie? 500 000. Brawo, Bunky! pl star trek tng 2x21 - peak performance http://mnich.duki.pl/1070966,star-trek-tng-2x21-peak-performance.html star trek tng 2x21 - peak performance.txt 2021 sekunda: Ferengi przerwali ostrzał. 2022 sekunda: Opuścić osłony. Przesłać ekipę. 2025 sekunda: - Transporter nie działa. - Osłony zredukowane do jednej piątej. 2028 sekunda: Korzystajmy z zamieszania i uciekajmy. 2030 sekunda: Mam czterdziestu członków załogi na Hattewey. 2032 sekunda: Którzy powinni być poświęceni, aby ocalić tysiące. 2034 sekunda: Dopuszczalne taktycznie straty przy zaistniałych okolicznościach. 2038 sekunda: Nie dla mnie. 2039 sekunda: Priorytetowa wiadomość dla Floty. Wywołać Ferengi na moją komendę. 2042 sekunda: Czekam na alternatywy. 2043 sekunda: Jako obserwator Floty, rozkazuję panu wycofać się. 2046 sekunda: Ja jestem kapitanem tego statku. Pański rozkaz został odnotowany. 2050 sekunda: Ferengi na główny ekran. 2057 sekunda: Jestem kapitan Jean-Luc Picard, 2059 sekunda: z Federacyjnego statku USS Enterprise. 2010-05-19 04:40:26 beauty and the beast pl http://mnich.duki.pl/914572,beauty-and-the-beast-pl.html beauty and the beast.pl.txt 2831 sekunda: Cóż, jeślibyś nie uciekła 2832 sekunda: to by się nie stało! 2833 sekunda: Gdybyś mnie nie przestraszył, nie uciekłabym! 2836 sekunda: Nie powinnaś być w zachodnim skrzydle! 2839 sekunda: A ty powinieneś nauczyć się panowania nad sobą! 2843 sekunda: Teraz się nie ruszaj 2846 sekunda: To może trochę szczypać. 2847 sekunda: Hmm? 2850 sekunda: Przy okazji, dziękuję. 2853 sekunda: Za uratowanie życia. 2858 sekunda: Proszę bardzo. 2868 sekunda: Zazwyczaj nie opuszczam azylu w środku nocy 2871 sekunda: ale on powiedział, że to będzie mi się opłacało. 2875 sekunda: Ah. 2877 sekunda: Słucham. 2010-05-17 17:17:30 the devils advocate internal cd1 http://mnich.duki.pl/710929,the-devils-advocate-internal-cd1.html the.devils.advocate.internal.cd1.txt 1407 sekunda: Faktycznie. 1409 sekunda: Mój Boże. 1411 sekunda: Pańska matka... 1412 sekunda: jaka jest? 1415 sekunda: Córka pastora. Uparta. 1417 sekunda: Odkąd pamiętam, pracowała przy kurczakach. 1421 sekunda: Teraz ma swój kościół, więc często tam przebywa. 1425 sekunda: Robią sporo prac społecznych. 1427 sekunda: "Oto ja cię posyłam jak owcę między wilki." 1432 sekunda: Tak jest napisane. 1434 sekunda: Panu się to nie udzieliło? 1435 sekunda: Biblia? Kościół? 1437 sekunda: Zwolnili mnie przed terminem. 1439 sekunda: Swoje już odsłużyłem. 1445 sekunda: Sporo tam potencjalnych klientów. 2010-05-10 21:39:16 die hard 1988 int dvdrip cd2-newmov http://mnich.duki.pl/288022,die-hard-1988-int-dvdrip-cd2-newmov.html die.hard.1988.int.dvdrip.xvid.cd2-newmov.txt 1063 sekunda: wytrop tego sukinsynka i zdobądź detonatory. 1066 sekunda: Fritz sprawdza środki wybuchowe. 1068 sekunda: Ja sprawdzę środki wybuchowe. Ty tylko zdobądź te detonatory. 1071 sekunda: Powell, jesteś tam? 1073 sekunda: Jestem tu, John. Jestem. 1076 sekunda: Musisz mi uwierzyć. 1078 sekunda: Nic nie mogłem zrobić. 1080 sekunda: Jeśli nie masz racji, to obydwaj nadstawimy dupy. 1084 sekunda: Słyszę. 1091 sekunda: Załapałeś te bzdury, jakie Hans opowiadał? 1093 sekunda: To nie ma sensu, stary. 1097 sekunda: Mnie o to nie pytaj. 1098 sekunda: Ja jestem tylko gryzipiórkiem, który był właśnie w drodze do domu, gdy zadzwoniłeś. 1101 sekunda: Z tego, jak prowadziłeś ten wóz, 1102 sekunda: spodziewałem się, że raczej patrolujesz, Al. 2010-05-10 08:18:42 miracle cd1 http://mnich.duki.pl/814725,miracle-cd1.html from_beijing_with_love_pozdrowienia_z_pekinu.txt 4672 sekunda: Czekaj. 4677 sekunda: Man Si. 4678 sekunda: Chai, liczę na ciebie. 4687 sekunda: Cóż, nie mam więc wyboru. 4691 sekunda: Muszę walczyć w pojedynkę. 4696 sekunda: Rzeźnicki nóż? 4708 sekunda: Rzeźnicki nóż. 4731 sekunda: Nie! 4767 sekunda: Ty bydlaku! Przekonamy się jaki jesteś silny. 4771 sekunda: Zobaczysz moją moc. 4773 sekunda: Niech cię jasna cholera! 4795 sekunda: Cóż to jest za nóż? 4797 sekunda: Nóż rzeźnicki. 4799 sekunda: Służy do zabijania bestii! 4852 sekunda: Poproszę wieprzowiny za 5 dolarów. 2010-05-04 23:59:56 core 2003 screener-tcf2 -mrcj http://mnich.duki.pl/975022,core-2003-screener-tcf2-mrcj.html core.2003.screener-tcf2xvid-mrcj.avi.txt 286 sekunda: Nie chcieli mi nic powiedzieć aż do twojego przybycia. 289 sekunda: Nie wiem... biochemicy wszędzie... 291 sekunda: Wojsko... Nienawidzę ich! 293 sekunda: Kiedy poznasz miła dziewczynę i przyprowadzisz ją na kolację? 295 sekunda: Poślubiłem swoją pracę. 297 sekunda: To tak jak ja. Co czyni moją żoną kochanką. 300 sekunda: Tylko dlatego nadal jestem w niej zakochany. 303 sekunda: - Ty zawsze byłeś romantykiem... - Kocham swoją żonę. 306 sekunda: Wiem... ja też kocham twoją żonę. 308 sekunda: - Wiem... wiem... - Kocham ją wiesz o tym? 310 sekunda: Ale nie kochasz jej w ten sam sposób... 312 sekunda: To Francja... myślę, że tu chodzi o ser... 315 sekunda: A ser! Drażnisz się że mną. 319 sekunda: O mój... 321 sekunda: - To są ciała. - Chyba jesteśmy z złym miejscu. 2010-05-04 23:10:44 roswell 1x07 - river dog eng http://mnich.duki.pl/231510,roswell-1x07-river-dog-eng.html twisted pl.txt 5199 sekunda: Hej! 5321 sekunda: Zabiłeś ich wszystkich. 5324 sekunda: Oni byli śmieciami. Nie rozumiesz tego, kochanie? 5328 sekunda: Nie byli wystarczająco dobrzy dla ciebie i dla niej. 5332 sekunda: Masz te same problemy emocjonalne. 5335 sekunda: Masz jej chorobę. 5337 sekunda: - Chciałem ją wyleczyć. - Leczyłeś moją mamę zabijając ją? 5341 sekunda: Ona niszczyła moje życie. 5343 sekunda: Niszczyła swoje życie i życie twojego ojca. 5348 sekunda: Kochałem ją. 5350 sekunda: Nie mogłem pozwolić jej, żeby to robiła. Nie było innego wyjścia. 5353 sekunda: Zabiłeś mojego ojca. Nie mogłeś przestać zabijać. 5358 sekunda: Przestać? 5360 sekunda: Przestałem na te wszystkie lata! 5363 sekunda: I znów będę mógł przestać. 2010-05-01 14:54:22 afo-tlm http://mnich.duki.pl/618868,afo-tlm.html tos 3x03.txt 2796 sekunda: że ta seria przekaźników 2798 sekunda: uruchomionych w odpowiednim -- 2799 sekunda: Spock, po prostu wciśnij odpowiedni guzik. 2805 sekunda: dudnienie 2833 sekunda: Co z nią? 2835 sekunda: Ma silne obrażenia wewnętrzne, Jim. 2838 sekunda: Będzie żyła? 2842 sekunda: Nie. 2870 sekunda: Kirok, to prawda. 2873 sekunda: Jesteś bezpieczna. 2875 sekunda: Twoi ludzie też, Miramanee. 2881 sekunda: Wiedziałam,że ich uratujesz, mój wodzu. 2888 sekunda: Kiedy wydobrzeję ... 2890 sekunda: będzie jak dawniej, 2894 sekunda: czyż ... nie? 2010-05-01 14:16:09 the grey zone limited dvdrip -diamond http://mnich.duki.pl/573341,the-grey-zone-limited-dvdrip-diamond.html the.grey.zone.limited.dvdrip.divx-diamond.txt 468 sekunda: Wszyscy mi mówią żeby to odłożyć. 469 sekunda: Musisz tu być? 472 sekunda: Każdy dzień się liczy. 474 sekunda: Byli tyle samo ile my. Nawet dłużej. 476 sekunda: Mogą odejść przed nami. Nie rozumiem go. 479 sekunda: - To nie on podejmuje decyzji. - To oni. On tylko się stosuje. 482 sekunda: Jak na mnie niczym od nich się nie różni. 483 sekunda: Słyszał o tym starym. 485 sekunda: - Kto? - Abramowicz. 488 sekunda: - I co powiedział? - Że słyszał. 490 sekunda: - Wygadałeś komuś? - Wszyscy wiedzą. 496 sekunda: Lekarz tu nie ma nic do rzeczy. Facet przedawkował. 498 sekunda: Czemu tu jesteście, wy dwaj? 501 sekunda: Prawie skończyliśmy. 503 sekunda: - Prawie? - Do środka. Tak, prawie. 2010-04-28 19:23:24 tucker the man and his dream 1988 -carg http://mnich.duki.pl/868290,tucker-the-man-and-his-dream-1988-carg.html tabor uhodit v niebo.cd1.txt 2317 sekunda: To mój złoty gość przybył 2350 sekunda: Gdy widzimy ciebie Zabar, każda chwila jest jak święto 2354 sekunda: Oczy twoje jak świetliste studnie 2358 sekunda: Wzmocnił się nasz tabor 2360 sekunda: Wrócił Czudra 2361 sekunda: Wrócił Daniło stary żołnierz 2364 sekunda: blizny na jego ciele 2366 sekunda: mówią o jego wielkiej odwadze 2369 sekunda: I córkę przywiózł ze sobą 2371 sekunda: Radę 2373 sekunda: I niebo nad naszym taborem pojaśniało 2380 sekunda: Powiedz nam Zobar, słowa duszy twojej 2382 sekunda: Odejdziesz, a twoje słowa z nami pozostaną 2497 sekunda: Zostaw ją Loyko, zostaw 2499 sekunda: Ona cię zgubi 2010-04-23 16:14:50 sherlock homes - sign of four http://mnich.duki.pl/93920,sherlock-homes-sign-of-four.html sherlock_homes_-_sign_of_four.txt 5250 sekunda: Nie znęcajcie się nad białym więźniem! 5254 sekunda: Za to grozi sąd polowy. 5261 sekunda: Był oficerem administracyjnym, załatwił mi synekurę w ambulatorium. 5267 sekunda: W życiu nie znałem tak poczciwego chrześcijanina. 5272 sekunda: Nie mam żalu do niego. 5276 sekunda: Ani do panienki. 5288 sekunda: Dziękuję panu. 5301 sekunda: Ja rozmyślałem o skarbie, 5304 sekunda: a oficerowie i urzędnicy więzienni grali w karty i pili. 5311 sekunda: Major Sholto nie miał szczęścia, przegrywał codziennie. 5319 sekunda: Niektórzy się tacy rodzą. 5321 sekunda: To koniec, Morstan, jestem zrujnowany. 5325 sekunda: Muszę się podać do dymisji. 5329 sekunda: Pewnie nie ma pan jeszcze paru setek? 5334 sekunda: Ja też parę razy przegrałem, a mam na utrzymaniu córkę. 2010-04-13 19:50:33 the x-files 6x07 - the rain king eng http://mnich.duki.pl/1000696,the-x-files-6x07-the-rain-king-eng.html the x-files 6x07 - the rain king eng.txt 1455 sekunda: Well, who's to say that it doesn't work the other way around... 1458 sekunda: that the way someone feels can affect the weather, 1460 sekunda: that the weather is somehow an expression of Holman Hardt's feelings. 1463 sekunda: Or-Or-Or better still, the feelings that he's not expressing? 1468 sekunda: I've tried to say this a thousand times, 1472 sekunda: tried to express the... 1475 sekunda: fire that burns inside this... humble exterior. 1483 sekunda: Sheila, you're the reason I remained in this town all these years. 1487 sekunda: - I wake up each day knowing... 1497 sekunda: Hello? 1499 sekunda: Holman, it's me. Working late? 1502 sekunda: Sh-Sheila, hi. Y-Yeah, um... 1506 sekunda: I was just thinking about you. 1508 sekunda: - I'm looking forward to the reunion tomorrow night. - Me too. 1512 sekunda: You sound in a good mood. Well, I am, Holman, and it's all because of you. 2010-04-10 13:09:07 ray 2004 ac3 cd1-waf http://mnich.duki.pl/1125231,ray-2004-ac3-cd1-waf.html ray.2004.divx.ac3.cd1-waf.txt 1044 sekunda: Ten błazen składa obietnice, których nie może dotrzymać. 1046 sekunda: Będziesz głupcem, jeśli posłuchasz. 1048 sekunda: Zawrzemy nową umowę. 1049 sekunda: Dostaniesz wszystko, co chcesz! 1051 sekunda: Sam jej możesz teraz dogadzać. 1052 sekunda: Skręcisz sobie kark na schodach. Trzymaj się mnie. 1057 sekunda: Nigdy nic takiego nie widziałem. Nigdy. 1061 sekunda: To nie było nic. 1075 sekunda: Przestań oszukiwać, Ray. 1078 sekunda: George, nie złapiesz mnie. 1080 sekunda: Aretha! 1082 sekunda: No dalej, George. 1084 sekunda: Aretha Robinson, kompletnie zwariowałaś? 1086 sekunda: Eula, obiecałaś dzielić każdy kosz z praniem po połowie. 1089 sekunda: I tak było! 2010-04-08 23:24:01 scenes from a marriage 1973 scene 3 dvdrip fragment http://mnich.duki.pl/1008895,scenes-from-a-marriage-1973-scene-3-dvdrip-fragment.html scenes.from.a.marriage.1973.scene.3.dvdrip.xvid.fragment.txt 1360 sekunda: What will our parents say? What will your sister think? 1363 sekunda: What will our friends think? Lord, think of all the gossip! 1366 sekunda: How will it affect the girls, and their friends' mothers? 1369 sekunda: What about the dinner parties we're already scheduled to attend? 1373 sekunda: And what will you tell peter and katarina? 1375 sekunda: To hell with all that! 1378 sekunda: It feels good to act like a cad. 1380 sekunda: - That wasn't what i meant. - Then what did you mean? 1383 sekunda: Nothing. 1399 sekunda: I forgot to set the alarm. 1402 sekunda: When do you need to leave? 1406 sekunda: Please set it for 5:30. 1409 sekunda: I need to pack, and i have to be at work by 9:00. 1414 sekunda: I've been meaning to get a new alarm clock. 1418 sekunda: This one is so noisy. 2010-04-08 10:43:52 twc-cbts- http://mnich.duki.pl/654199,twc-cbts.html twc-cbts-divx.txt 3468 sekunda: Trochę myślałam...myślałam o ucieczce... 3472 sekunda: Przepraszam, że wzięłam twoje pieniądze... 3473 sekunda: Zapomnij o pieniądzach... pieniądze to nie problem... 3475 sekunda: Zostań tam gdzie jesteś... przyjdziemy po ciebie... 3477 sekunda: Ja po prostu muszę zniknąć na jakiś czas... 3480 sekunda: Gina...nie rób tego...będziesz tego żałować... Angelo cię potrzebuje... 3483 sekunda: Dziecko potrzebuje matki... proszę nie rób tego... 3486 sekunda: Nawet nie próbujesz mi pomóc... 3487 sekunda: To nie prawda...proszę... 3490 sekunda: ...przyjadę po ciebie...gdzie jesteś? 3493 sekunda: Nie rób tego... 3493 sekunda: ...ja cię po poprostu nie lubię... nie dam rady... 3496 sekunda: Możesz zostać u mnie w mieszkaniu... 3497 sekunda: ...załatwię ci własne mieszkanie... ale tylko wróć...proszę... 3500 sekunda: Zapłacę za nie...to wielki błąd...nie rób tego... proszę...wróć tu...coś wymyślimy... 2010-04-07 23:18:34 24 s03e24 ws dvdrip -sfm http://mnich.duki.pl/374932,24-s03e24-ws-dvdrip-sfm.html liaison_porno_sk.txt 4131 sekunda: Čo ak to bol omyl ? Možno nikto to nechcel. 4136 sekunda: Možno, že sme sa nerozumeli. Ale nemyslím si to. 4143 sekunda: Niečo by sa stalo. 4147 sekunda: Čo by nám povedalo, že to tak nie je. Ale nie, neprišlo nič. 4156 sekunda: Nemýlili sme sa. 4200 sekunda: Skončili sme to tak, ako aj začali. 4206 sekunda: Nechali sme hra našu fantáziu. Posledný krát. 4217 sekunda: Neboli sme si istí, že na to nájdeme iných partnerov. 4223 sekunda: Urobili sme väčšinu toho... 4229 sekunda: Zastavte... Nechajte ma premýšža... 4233 sekunda: Robili sme to normálne. 4236 sekunda: Bolo viac vzrušujúce robi to klasicky. 4241 sekunda: Nemôžete nám poveda, čo to bolo ? Čo ? Vaša fantázia. 4248 sekunda: Čo ste použili. 4257 sekunda: Aj keby ste ma mučili, 2010-04-06 14:37:46 hardtimes1975 http://mnich.duki.pl/882114,hardtimes1975.html hardtimes1975.txt 1854 sekunda: This is my fiancée, Miss GayIeen Schoonover. 1859 sekunda: - You remember Mr Poe here? - Sure, nice seeing you again. 1865 sekunda: That's Chaney. He doesn't say much. 1870 sekunda: If things go as pIanned, he won't say much at aII Iater. 1876 sekunda: - It's your pIan, Mr Pettibon, not ours. - You said he was green. 1882 sekunda: Third time out. 1887 sekunda: He doesn't Iook unpicked to me. I'II Iet my man be the judge of that. 1894 sekunda: That's him right over there. 1898 sekunda: He Iooks Iike he's up to the mark. 1903 sekunda: He'd better be. 1984 sekunda: Goddamn! 1992 sekunda: Very pretty, very nice. 1995 sekunda: - You'd better get the money. - You don't have to ask me to do that. 2002 sekunda: That's how it's done, Mr Pettibon. I guess it just wasn't your day, was it? 2007 sekunda: Damn smaII question about that. 2010-04-02 16:47:05 la historia oficial http://mnich.duki.pl/40351,la-historia-oficial.html la historia oficial.txt 6144 sekunda: Not knowing where your daughter is! 6148 sekunda: Where's my daughter? 6149 sekunda: At your mother's house! 6151 sekunda: Where's my daughter? 6152 sekunda: I had Rosa take her to your folks, so we could talk. 6155 sekunda: Let me go, Roberto! 6159 sekunda: Let me go! 6187 sekunda: Hello. Yes, mother. 6189 sekunda: No, I was in the other room. 6193 sekunda: Nothing. Nothing. 6202 sekunda: Tell her to say goodnight to me first. 6211 sekunda: Hello, Daddy. 6212 sekunda: Hello, my love. 6213 sekunda: Can I talk to Mommy? 6215 sekunda: She's not... Call her. 2010-04-02 04:20:08 stargate sg-1 1x06 cold lazarus http://mnich.duki.pl/333100,stargate-sg-1-1x06-cold-lazarus.html stargate sg-1 [1x06] cold lazarus.txt 1094 sekunda: Wszystko pasuje. 1096 sekunda: Więc to Goa'uldowie zniszczyli kryształy. 1098 sekunda: Tak. Nie ma co do tego żadnych wątpliwości. 1111 sekunda: Nie rozmawialiśmy o Charliem od dnia jego śmierci. 1115 sekunda: Co tam robiłeś? 1117 sekunda: Pamiętasz, jak lubił grać w tę grę? 1122 sekunda: - W baseball? - W baseball. 1127 sekunda: Uwielbiał w to grać. 1129 sekunda: Uwielbiał grać z tobą. 1140 sekunda: Muszę wracać do Gwiezdnych Wrót. 1142 sekunda: - Do czego? - Do Gwiezdnych Wrót. 1149 sekunda: To taka... wielka metalowa obręcz... 1156 sekunda: Pierścień energii. 1159 sekunda: Zawsze umiałeś zmienić temat, żeby wymigać się od rozmowy. 1173 sekunda: Co ci się stało? 2010-03-25 20:01:11 darkness 2002 twc sharereactor http://mnich.duki.pl/97902,darkness-2002-twc-sharereactor.html darkness_(2002).twc.sharereactor.txt 2252 sekunda: Reggie... 2254 sekunda: ona jest w tym trudnym wieku. 2256 sekunda: Może nie rozumiemy jej wystarczająco? 2259 sekunda: A co ze mną? 2261 sekunda: Kto mnie zrozumie? 2264 sekunda: - O czym ty mówisz? - Przestań, proszę. 2269 sekunda: Myślisz, że nie słyszę 2270 sekunda: jak szepczecie za moimi plecami? 2273 sekunda: Popadasz w obłęd. 2274 sekunda: Właśnie. To jest dokładnie to o czym mówię. 2278 sekunda: Dzięki. 2279 sekunda: Teraz już wiem skąd dochodzą te szepty. 2325 sekunda: Mark, proszę, uspokój się. 2332 sekunda: Wziąłeś lekarstwa? 2354 sekunda: Mark! 2010-03-24 22:20:03